Rassrah, darka, bsahtek, hmar… savez-vous décoder le Hanouna ? Nous, oui !
Vous avez la « rassrah » ? Ou vous êtes plutôt en mode « darka » ? Si ces mots vous sont familiers, c’est que vous regardez sans doute Cyril Hanouna dans Touche pas à mon poste ! . Chaque jour, l’animateur star de C8 nous balance ses expressions, ou les twitte pour remercier ses milliers de « fanzouzes ». telestar.fr vous aide (enfin) à le comprendre. Grâce à notre lexique, vous saurez manier le langage de « baba », inspiré de ses origines tunisiennes . Kiffez bien !
Le langage de Hanouna pour les nuls
Darka : ce mot peut se traduire par « rigolade », voire « grosse rigolade ». Si vous avez passé une super soirée à rire avec vos potes, vous pourrez dire le lendemain : « cette soirée mais quelle darka ! »
Rassrah : quand Cyril Hanouna balance ce terme, c’est pour dire qu’il a l’angoisse.
Baba : en arabe dialectal, ce mot veut simplement dire « papa ».
Aziz : c’est un diminutif affectueux qui veut dire « cher », « chéri ».
Kiffer : plus facile à comprendre, il signifie prendre du plaisir. Le top, c’est de « kiffer de ouf ! » (fou en verlan).
Bsahtek : ce mot veut dire « à ta santé », mais aussi « félicitation ». Cyril Hanouna l’emploie surtout dans ce second cas. Parfois, il dit « mabrouk » qui signifie la même chose.
Tanasse : c’est le contraire de kiffer. Une tanasse ou une tannée est une galère, une corvée.
Hmar : idiot, bête, nul, âne, bouffon… bref, si Hanouna balance ce mot à un des chroniqueurs de TPMP, il va moyennement kiffer… Petit conseil, prononcez le « h » avec une légère expiration.
Charnah : chaleur. Par exemple, se prendre une grosse charnah signifie avoir très chaud ou avoir peur.
Artik katra : dans la première partie de ses 35 heures d’antenne le 13 octobre , Cyril Hanouna a lâché à un technicien cette insulte que l’on pourrait traduire « par espèce de gros con« …
Diaporama réalisé par Arabelle Combet
Source: TeleStar | NonStopZapping